網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
末日孤舰 第3及 第10集The.Last.Ship.S03E10.720p.HDTV.X264-DIMENSION 中英双语字幕
S03E10
原创翻译 双语 简体繁体英语 SRTASS
267k 21417 2016-8-22 07:43
發布人:
總共發布過字幕 22 条
支持 9
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
字幕文件
只支持UTF-8 zip压缩包
来源网络 谢谢原作者
發表留言 共 20 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

或许我在你后面
感谢字幕组,终于出了。。为什么这电影的字幕没有什么字幕组来做呢?
2016-8-22 23:02

爱吃肉的鱼
不多说,感谢,昨天有个死妈货,麻痹发个机翻不说,还尼玛放外链
2016-8-22 22:26

willy0988219
包大人 辛苦了,我之前做的字幕也都被拿去刪除原創,還拿去賺錢...
2016-8-22 20:28

包大人
昨晚星期天赶出的字幕,居然被你删除字幕信息,分享到这里了。实在无语....
2016-8-22 19:19
凡人皆有一死
@逆着风飞翔:谢谢你能理解,但毕竟我没有争得原作者的意见,就做了修改,是我的不对。既然人家发话了,咱们得尊重别人的劳动成果。既然没有权限删除帖子,那就修改。字幕组那么多,做字幕的不差他一个。你不让分享,总有人不会介意的。其实多数人太注重自己,而忽略了分享的意义。既然你分享了,那么这就是无私的,感激你的同时,我们是有权利做些适当的修改,毕竟是为了更好的服务大家。我相信,高清无水印的电影在那儿放着,你不会去看水印满天飞的电影。字幕,我们一样追求纯净版本。
2016-8-23 11:27
逆着风飞翔
@凡人皆有一死:说实话,我试着做过一回字幕,笨,不太会方法,坐那整了五六个小时。。。确实很辛苦。但是我整出来的字幕,我完全不介意别人怎么修改,加什么信息。我是什么也没加。互联网的好处,不就是无私分享吗。要是没人分享,我们上哪下片去。但是,有的人是介意的。
2016-8-23 10:53
感谢字幕组专用号
@包大人:希望您消消气,网络大千世界,难免会碰见这样的事儿。我绝对支持您!!!!
2016-8-23 00:34
感谢字幕组专用号
@凡人皆有一死:很不理解你这样的心理,你情愿手动打上“来源于网络,感谢原作者”也要把原作者的署名给拿掉。人家辛辛苦苦赶出来的成果,便利了很多网友,结果没署上名?!!!
真诚的希望大家将心比心打造好一个字幕圈子!!!
2016-8-23 00:32
凡人皆有一死
@逆着风飞翔:盗版?谈何说起?我把别人的成果加入自己信息据为己有了?明确写着‘来源网络,谢谢原作者’,而且分享也选择了原作者所在的字幕组。
2016-8-23 00:01
凡人皆有一死
好的东西,大家拿来分享。如果说我删除了原作者的信息,我表示抱歉。相信大家都喜欢看高清无水印的电影,更何况字幕。我只是删除了原作者的信息,并没有添加任何其它的或者个人信息。再者说,分享我选择了‘第三楼’,这是最起码的尊重。而且备注也明确标注来源网络,谢谢原作者。如果说涉及盗版,我不知道该怎么解释。我已经通知管理人员删除此条字幕了。给你带来了烦恼,对不起。
2016-8-22 23:51
这样,听好
@逆着风飞翔:你看说明里面写着。来源于网络,感谢原作者。。。。
2016-8-22 21:43
逆着风飞翔
啊?被盗版了?
2016-8-22 21:03

P
prosuer
感谢,辛苦了!
2016-8-22 17:26

凉粉般若
感谢字幕组,你们辛苦了。谢谢
2016-8-22 17:00

wakin
支持!
2016-8-22 15:56

萧己
这个靠谱。
2016-8-22 13:09

一個提姆吳
感謝!
2016-8-22 11:55

逆着风飞翔
非常感谢。提供的特别全面。这叫人性化!赞!!!
2016-8-22 10:02
凡人皆有一死
客气了,希望以后多多关注,多多指点。
2016-8-22 10:33

维尼的空心菜
终于有靠谱的字幕组字幕了,支持啊!
2016-8-22 08:56

SubHD 0.009