網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
720p.hdtv
S02E01
原创翻译 双语 简体英语 ASS
3055k 7035 2016-4-11 17:07
發布人:
總共發布過字幕 3769 条
支持 1
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
感谢以下首发组成员:
翻译 糯阿
翻译 oops
翻译 假惺惺
校对 leo
压制 佩恩
统筹 西木
發表留言 共 7 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

逆着风飞翔
新,反正是发一回字幕,双语都整了,就不能再整个只简体中文的字幕吗。这样更人性化。绝大多数人,有个纯中文字幕就够了。。。。
2016-4-11 17:59
逆着风飞翔
@burn:只是提议多加个纯简体中文字幕,怎么就不叫合理化建议了?有人提个建议,你就这么受不了,你还什么素质自己清楚,你脸皮挺重啊。
2016-4-11 22:31
B
burn
@逆着风飞翔:这不叫合理化建议 伸手党不是你这么当的 上一句也说过了 自己动手丰衣足食 这还已经是成品了 自己简单加工下就能看 人家做 就看 不做 自己加工或者等 搞清楚你这是索取 不是应该的 就这么简单 还有 我什么素质 我自己清楚 不需要你只字片语来断定我 自重
2016-4-11 22:23
逆着风飞翔
@burn:我只是提个建议,到你那怎么就成了嫌这嫌那了呢?就你这种人,一点合理化建议都听不进去,非盈利性民间字幕组就不能人性化?行百里者半九十,本来很简单就可以更好些,为什么不?你如果是这种心态,说明你素质不咋地,干什么也干不好。
2016-4-11 21:17
B
burn
@逆着风飞翔:在非盈利性民间字幕组面前你扯人性化?有的看就偷着乐吧 你也知道人家辛苦给翻出来 还嫌这嫌那 软件不会可以上网查教程啊 都是从不会到会的 饭做好了 就自己学着拿勺子吃吧
2016-4-11 20:50
逆着风飞翔
@burn:那得是会的。。不是有很多不会自己改字幕么。人性化,要人性化啊,以人为本。。。那么辛苦的把字幕做出来,还差那2秒了?
2016-4-11 19:00
B
burn
srtedit动动手两秒就去掉英文了.....
2016-4-11 18:11

SubHD 0.01