網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
star.wars.episode.vii.the.force.awakens.2015.720p.bluray.x264-replica 公映国配简繁特效字幕(更新演职人员字幕部分)
原创翻译 简体繁体英语 SRTASS
1081k 28566 2016-3-23 03:15
發布人:
總共發布過字幕 6242 条
支持 0
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
本字幕根据国配音轨,听录制作,公映国配简繁特效字幕(更新演职人员字幕部分),片头字幕适当借用,偷拍自电影院片头字幕部分,中国大陆公映影院3d版本片头字幕 。特效字幕效果截图已经打包在内(全屏效果)。

字幕对应版本:
star.wars.episode.vii.the.force.awakens.2015.720p.bluray.x264-replica

片头字幕特效及完整简繁特效字幕分为:

需安装字体:

造字工房力黑(非商用)常规体

汉仪菱心体简
發表留言 共 8 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

人生四季
老骨灰只求srt,谁喜欢什么样什么颜色,全自己去改去,字幕还是看翻译水平,和摆放适当位置。花里胡哨没用。
2016-4-6 19:59

阿修罗
楼下的要是深蓝字幕组,奉劝你别特么哔哔了,做的烂字幕根本用不了
2016-3-26 15:28

小滔
删除我们字幕组信息后,把名字改成台湾的,这样就变成你的个人翻译了?你天天混在那么多字幕网站里面,这点礼仪你装不懂还是假不懂?
2016-3-26 07:09
人生四季
有人说你差,对付最好的办法就是做的比他还要好,管不了抄袭盗版的,一次初版,然后直接就上准备的终极版制作。
2016-4-6 19:53
feng0571hz
你的翻译版本错误很多,字幕错误多。提供的版本和你的翻译版本不同。官方R3字幕本人已经拿到,这里暂时不提供。你的翻译根本和官方比不了。
2016-3-26 10:34

小滔
转载也需要注意一下礼貌吧,把我们字幕组的字幕删除信息后再重复上传是什么意思?
2016-3-24 07:31
feng0571hz
我已经取消了字幕,字幕错误比较多,和漏翻。
2016-3-24 12:04
feng0571hz
别处转的,我只看了特效,其他没仔细看。
2016-3-24 11:44

SubHD 0.015