網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me

死侍 Deadpool (2016)

电影 美国 加拿大 英语 喜剧 动作 科幻 冒险

豆瓣
479635
IMDb
1124023
片源版本
【4月26日更新】死侍.Deadpool.2016.1080p.WEB-DL.AAC2.0.独立字幕组双语特效字幕
原创翻译 双语 简体繁体 ASS
119k 117464 2016-2-27 21:51
總共發布過字幕 32 条
支持 63
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
4月26日更新: 支持Web版资源,修正翻译错误,调整时间轴,增加结尾歌词翻译,谢谢大家的支持
3月25日更新: 修正韩版新增片段双语字幕 调整部分重行的字幕 新增部分歌词翻译
3月24日更新: 适配韩版片源 添加特效字幕

本字幕由独立字幕组原创译制,请勿修改字幕内容,尊重翻译
请下载字体以获取最佳体验:
电影专页: http://www.idpsub.com/article/71
感谢您对独立字幕组的支持
翻译:豆豆、大海无量、葳蕤的花、SeanZhang
校对:SeanZhang、大海无量
發表留言 共 48 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

NC南辰
点赞支持!感谢发布!
2024-10-24 15:06

N
natsumilu
黄段子也配解释了,赞!
2016-5-2 17:33
独立字幕组
谢谢支持
2016-5-2 20:50

J
Jackson
找不到下载这两个字
2016-4-4 05:11

S
SushiHoGya
太过花俏 有点不适 看是否可以ASS和SRT并发
2016-3-28 17:11

G
geqian1129
<a href="" target="_blank">不错哦,谢谢分享</a>
2016-3-28 11:56

zcdll
你好,字幕质量很赞!一直很想看,出了韩版之后第一时间下载了。但是由于是硬字幕,所以自己就把字体的外框线改成了蓝色,字体也加粗了。这样看起来明显一些。如果可以,或许字幕组可以做相应调整!最后谢谢翻译以及一直以来的积极修改!
2016-3-25 22:40
独立字幕组
谢谢支持!
2016-3-25 23:44

lifewithsky
字幕出框了怎么办?
2016-3-25 10:43
独立字幕组
@DrLouie:试试新版本的?目前这边没有问题耶
2016-3-25 22:14
DrLouie
@独立字幕组:4.66G1080的
2016-3-25 21:55
独立字幕组
@DrLouie:720p的片源可能会字体过大
2016-3-25 19:44
DrLouie
@独立字幕组:就是pot出框
2016-3-25 19:26
独立字幕组
换个播放器吧,推荐pot
2016-3-25 11:56

G
Guilty_Ring
1:04:15开始没有字幕
2016-3-25 05:13
独立字幕组
几句对白缺失,今晚修复
2016-3-25 08:32

大神求汉化
首先谢谢 其次字体有待提升
2016-3-24 23:19

独立字幕组
更新韩版字幕,特效字体请在电影专页下载>> http://www.idpsub.com/article/34
2016-3-24 21:19

makecrazy
谢谢了
2016-3-24 15:43

B
Baltimore
请使用高版本的WinRAR解压,低版本可能无法正确识别压缩文件!
2016-3-24 15:23

血之哀殇
这个版字幕能匹配新出的韩版资源不呢?
2016-3-24 14:40
独立字幕组
韩版正在制作
2016-3-24 20:26

我的狂欢人生
韩版HD字幕
2016-3-24 13:52

王梓
为什么影音先锋没法使用?
2016-3-22 17:15
大海无量
手机上用max player 或者mobo 比较好吧 都是支持的 其他播放器我就不知道了:)
2016-3-24 20:20
王梓
@王梓:来个大神...
2016-3-22 17:17
王梓
我是在手机上看的...
2016-3-22 17:16

猫熊
最好的字幕,最好的字幕,最好的字幕

重要的事情说三遍
2016-3-11 13:48

我是你爸爸哈
谢谢字幕组
2016-3-4 16:03
王梓
@独立字幕组:哥们,手机影音先锋怎么不能用...该怎么用?
2016-3-22 17:24
独立字幕组
谢谢支持,独立字幕组乐意为大众服务
2016-3-4 16:08

独立字幕组
又被刷低了…无语
2016-3-2 06:38

独立字幕组
不知道谁那么无聊在刷评分……被恶意刷分了 希望大家能够不要被评分干扰,选择优质的字幕,继续支持独立人
2016-2-29 11:26
谍海游龙
哦哦,给一分的确太恶了。。。又不是机翻
2016-3-24 15:51
独立字幕组
@谍海游龙:给1分就是恶意刷分啊
2016-3-24 12:16
谍海游龙
怎么算恶意刷分?。。呵呵,难道全给满分才不算恶意么
2016-3-24 11:50
一名童鞋
@独立字幕组:你说的对,鄙视那些到别人那打低分的,尤其是看自己分数下来了跑到别人那拉别人评分的
2016-2-29 21:05
独立字幕组
@一名童鞋:没有必要刷分,好字幕自然有人下载
2016-2-29 18:14
一名童鞋
@独立字幕组:您说都说了,没必要再往回收,以后做事慎重点,想把自己分拉上去给自己打分就行了
2016-2-29 14:32
独立字幕组
@一名童鞋:也不是说你,之前我们也有被恶意刷过分,大家做字幕都是福利影迷,希望大家多多包容
2016-2-29 12:34
一名童鞋
哎呦喂,不看不知道,一看吓一跳,现在这部电影有评分的字幕只有两个,不用问您这肯定说我呢~~哥们只是个独立译者,不属于任何字幕组,也没无聊到去注册20多个账号呢~~不过我看了您的字幕,貌似不是标准zip格式,确实有一楼说的那个问题~~看来您需要先自己检讨下再怀疑别人了~~
2016-2-29 12:11

Q
qqqq剧场
不错,喜欢双语的,专门注册来感谢
2016-2-28 16:51

鬼才知道
谢谢
2016-2-28 11:40

广
广东省
感谢字幕组
2016-2-28 11:37

hotgodog
無法解壓縮及失敗
2016-2-27 23:30
hotgodog
@我真的是俊俊:早上看到了.現在才有時間回覆. 喂..病俊.是踩到你家的墳.還是你精神錯亂.別以為你發佈了8個字幕 就自命不凡 自以為是 .白貓 黑貓都你說了算.還真是刀切豆腐兩面光.
寫了那8個字一句話只是反映自己的問題 又沒怪發佈者.你卻寫了126個字 還真閒呀. 引用你在以下http://subhd.com/a/335071這裡回覆[冰封溪谷]的話裡說: 不管是系統,軟體,驅動,補丁最新的不一定就最好,但是最多人用的就是最普遍最穩定最兼容,優化最好的! 靠.你以為只有你懂電腦 只有你會電腦呀.廢話.還用你說.你有被害妄想症.真有病.哪有寫它是騙人的!?
2016-2-28 18:31
我真的是俊俊
怎么老是有这种手残脑残电脑白痴,是你解压软件版本太旧或其它杂七杂八的版本,还是人家字幕组那一群人都是傻X还不如你还是怎么的。你要是玩大型破解单机的话,动不动10G,30G的压缩包分卷按照你那逻辑都是坏的,解不了,损坏,人家好心分享什么的都是骗人的!什么时候把问题根本转移到自己身上看看?
2016-2-28 09:33

SubHD 0.02