網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
[蚁人].Ant-Man.2015.720p.BluRay.x264-SPARKSrarbg].国配简体特效字幕
原创翻译 简体 ASS
42k 6069 2015-12-2 21:39
發布人:
總共發布過字幕 36 条
支持 1
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
1、对应视频:Ant-Man.2015.720p.BluRay.x264-SPARKS[rarbg]
2、根据中国大陆公映国语配音音轨及蓝光国配字幕听录校对,特别鸣谢译者顾奇勇,特效注释少量源自蓝光原盘字幕,大部分及演职员表部分均为本人翻译。
3、所需字体:方正超粗黑简体、方正硬笔行书简体、方正咆哮简体、方正康体简体、方正粗圆简体、方正粗宋简体、方正大黑简体、方正黑体简体、方正水柱简体。
4、为保证完美观赏效果,推荐使用完美者字库方正字体礼包(包含以上字体在内共计150种方正字体,本人亲测上传保证无毒,安装后可轻松卸载,winXP、win7系统均有对应安装包,百度网盘分享地址:http://pan.baidu.com/s/1mgA7PNy)。其中方正咆哮简体需自行百度下载。
5、本字幕制作不易,若引用转载或再加工用于公开发布,敬请注明出处或保留作者ID,谢谢理解支持。
發表留言 共 7 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

烂桃
ass真的很不好。
1,potplayer本身可以把srt字幕放最下,比如我16:10屏幕字幕会在下面电影画面外黑色上面,就算16:9也不是满屏的,字幕会尽量靠近下面黑色部分,就尽量不会挡住画面看起来更舒服。
2,每句话+ 句号 。 真的太失败了
2016-1-15 19:04
烂桃
不好意思我搞错了,我下的版本自带了sup字幕。不能删掉自己的帖子很不好意思,哈哈。
2016-1-15 19:06

逆着风飞翔
字幕挺好,就是大了。。字号再小点就完美了。
2015-12-2 22:13
逆着风飞翔
@无聊老生:非常感谢,学习了。改成20感觉适合了。
2015-12-5 17:59
无聊老生
@逆着风飞翔:抱歉,是方正黑体24号字体,用记事本打开字幕文件,找到【Style: Default,方正大黑简体,24,&H00C7CDCC,&HF0000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,2,5,5,5,134】括号内的内容,方正大黑简体是字体,24就是字号。
2015-12-4 17:26
逆着风飞翔
@无聊老生:好的,之前从来没自己修改过字体大小。。。不知道是哪项呢。。。。好像做国配简体字幕的,就你一个人。你出的我基本上都下了。非常感谢。
2015-12-3 13:43
无聊老生
做字幕时考虑视频无黑边,字幕在画面内显示不够清楚,所以设置为方正黑体简体23号,用记事本打开字幕,可以随意修改。
2015-12-2 22:51

SubHD 0.006