網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
基于Pitch.Perfect.2.2015.1080p.BluRay.x264-SPARKS制作 中英双语歌词对白精校
原创翻译 双语 简体英语 ASS
89k 11450 2015-8-8 14:18
總共發布過字幕 32 条
支持 12
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
本字幕由独立字幕组原创译制
修正翻译错误
官网:idpsub.webflow.io
本字幕也许需要下载字体以获得最佳体验
感谢您对独立字幕组的支持
翻译:seanzhang
歌词时间轴:水貂
發表留言 共 24 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

I
imbecile
为什么字幕会特别大??会挡道观看的视觉效果不是很好
是我的问题还是字幕的问题?如果是的话可否制作一个字幕比较小的
谢谢
2015-8-15 23:18
I
imbecile
@独立字幕组:好的谢谢
2015-8-16 11:58
独立字幕组
@imbecile:其实你可以下载我们官网的那个播放器哟
2015-8-16 11:25
I
imbecile
pggezi我下载了你的版本也是一样 所以我换了个播放器就可以了
谢谢你们
2015-8-16 11:08
独立字幕组
播放器问题吧,可以下载我们的压制版哟!
2015-8-16 09:59
pggezi
可以下载我调整后的版本http://subhd.com/a/325627
2015-8-16 04:56

L
leejustin
翻譯翻的很棒,再次感謝你們的幫忙!謝謝
2015-8-12 22:29
独立字幕组
谢谢支持!
2015-8-13 08:16

独立字幕组
该字幕已经进行了最后的修订,压制版过后会在网盘喝b站提供
2015-8-10 09:20

凉粉般若
Pitch.Perfect.2.2015.PROPER.720p.BluRay.X264-AMIABLE 怎么没有这个版本的。。
2015-8-9 16:52
独立字幕组
兼容的
2015-8-9 19:43

maimai
好像有1:18:38左右那個女生說話的字幕好像沒有一段
會在森林裏開訓練營
{\fs35}running a retreat in the middle of the woods,

這附近
2015-8-9 00:59
独立字幕组
抱歉,那个是时间轴出了点问题,字幕一闪而过了
2015-8-9 08:03

R
rockgenie
不好意思,请问能否发个SRT字幕?
2015-8-8 23:06

R
rockgenie
能否发个SRT字幕?
2015-8-8 23:06
独立字幕组
@rockgenie:现在有压制版了哟,请访问官网下载,谢谢支持,喜欢的话麻烦关注一下我们的微博,推荐给好友哟
2015-8-9 10:28
R
rockgenie
@独立组字幕:因为我想放电视看,电视不能开到ass,只能srt><
2015-8-9 09:52
独立字幕组
srt的就没有特效了
2015-8-9 00:38

Emtee
辛苦了
2015-8-8 14:20
独立字幕组
@abcyou:刚才更新了
2015-8-9 00:38
abcyou
@独立组字幕:确实没看到歌词,但还是感谢啊,辛苦了。。。
2015-8-8 20:05
独立字幕组
@samyu2002:我们会尽快核对,谢谢反馈
2015-8-8 20:04
S
samyu2002
@独立组字幕:还是和前一版一样,无歌词翻译。
2015-8-8 18:34
独立字幕组
谢谢支持
2015-8-8 14:52

SubHD 0.008