網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
Furious.7.2015.720p.WEBRip.KORSUB.XviD.MP3-RARBG
原创翻译 简体 SRT
38k 30354 2015-5-12 19:24
發布人:
總共發布過字幕 6 条
支持 21
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
英语专业毕业的汽车媒体从业者做的汽车电影字幕,起码技术方面不会犯错误。其他地方欢迎批评指正、交流讨论。
發表留言 共 21 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

F
fickle
为什么字幕都对不上,我下载了很多其他版本的所有字幕都提前了。。。
2015-10-20 17:35

Hong
羊大 不出個 英中 版嗎 ?
2015-7-23 00:11

C
Chengitech
顶顶顶
2015-6-22 16:57

B
B_B_I_W_Y
翻译很用心!很棒!强烈推荐!
2015-5-17 09:55

反射光
想真正看懂此片,还得看这个字幕!
2015-5-16 22:29

阿猫
翻译精准,可以当成车辆学习教材。
2015-5-16 22:08

B
Babylon5
尚总出品,必属精品
2015-5-16 21:57

A
asnht800
对各种车辆的翻译尤其精准,作者应该是专业人士;对白很生动,一点不生硬,赞一个
2015-5-16 21:55

Z
zuigaojimi
对各种车辆的翻译尤其精准,作者应该是专业人士;对白很生动,一点不生硬,赞一个
2015-5-16 21:32

2
2002000468
专业。
2015-5-16 20:55

7
727327008
这是官方的修正版,很有特色,字幕背景解释花了心思。这是我看完速7,特意来点赞。
2015-5-15 22:13
羊蝎子
@727327008:你说的是那个韩国电影?
2015-7-15 08:55
7
727327008
@羊蝎子:很用心翻译,继续加油。能翻译《国际市场》吗,不知道是不是政治原因,贾宝玉翻译的有些没有中文字幕。
2015-7-10 19:34
羊蝎子
兄弟,这可真是我一行行重新翻译的,跟官方没关系啊
2015-5-16 10:20

R
Raylankwan
影片中段的那句 Ten klicks out. 的确是还有十公里的意思
英文字幕写错了,不是clicks,而是klicks,指kilometre,是美国军方用语,源于越战战争,在OED中可以查到
2015-5-15 21:38
羊蝎子
谢!的确查到了这个说法,http://usmilitary.about.com/od/theorderlyroom/f/faqklickdef.htm
可是,从前后画面看,车离工厂真不像有十公里那么远啊。
2015-5-16 10:20

爱爱
完美!
2015-5-14 02:48

菜菜
英语专业毕业的汽车媒体从业者!这个厉害了
2015-5-13 16:22

原味疙瘩汤
翻译精准专业!
2015-5-13 14:11

诸葛四郎
时间轴准确,翻译到位,支持!
2015-5-13 12:42

面条
不错!
2015-5-13 12:04

SubHD 0.013