網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
Interstellar.2014.IMAX.720p.Bluray.x264.DTS-EVO
原创翻译 双语 简体繁体英语 SRTASS
694k 14019 2015-3-17 00:23
發布人:
總共發布過字幕 1061 条
支持 5
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
公映字幕,中英双语版
發表留言 共 10 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

曹齐泰
这个也不是人人影视的,字体都不一样。而且说人人影视被搂的太狠不敢打上自家的LOGO这种观点我不敢苟同,如果人人不敢打自家的LOGO那为什么电视剧就敢打呢?所以这还是个“挂羊头卖狗肉”的字幕。(根本不是人人影视字幕组的字幕)
2021-6-25 14:17

谍海游龙
汗,下个字幕都能互喷。。
所谓的无聊老生只是按照公映国配手打出字幕,并非自已翻译,这点和字幕组是有区别的
2015-3-17 15:40

依稀如昨
有句话怎么讲,皇帝不急太监急,相信每个点进这个页面的人都会这么认为你
2015-3-17 12:54

7
79186643
无聊老生的公映字幕,别没事乱扯字幕组
2015-3-17 06:30
依稀如昨
而且人家无聊老生已经说了:“若引用转载或再加工用于公开发布,敬请注明出处或保留本人ID,谢谢理解支持。”这一条已经做到了,你来这里乱咬什么人啊,真是哪来的狗腿子见人就咬,过街老鼠一个
2015-3-17 12:42
依稀如昨
谁家的狗放出来咬人啊,字幕前几秒钟已经鸣谢了@无聊老生,字幕本身是人人影视的人做的有问题吗?什么都搞不清楚就乱咬人,无聊老生什么时候养了你这种疯狗
2015-3-17 12:37
matin
我什么都不懂,我只知道把我有的拿来和大家分享,能在第一时间拿到,不管是那个字幕组的,既然你这么机车这么有礼貌,那你以后都不要下我这个没礼貌,知错不改的发布的东西,
2015-3-17 11:53
matin
我什么都不懂,我只知道把我有的拿来和大家分享,能在第一时间拿到,不管是那个字幕组的,既然你这么机车这么有礼貌,那你以后都不要下我这个没礼貌,知错不改的发布的东西,
2015-3-17 11:53
7
79186643
@matin:既然是无聊老生的公映字幕,为何要挂YYeTs字幕组的名头。我看你发布了这么多字幕,难道连这么简单的东西都还不懂?不求你知错就改,是什麽让你说话这么没礼貌!
2015-3-17 11:37
matin
你这么厉害以后不要下载发布的任何字幕,
2015-3-17 10:49

SubHD 0.012