網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
The.Hunger.Games.Mockingjay.Part.1.2014.720p.WEB-DL.x264.AC3-iFT.srt
原创翻译 简体繁体 SRT
68k 11625 2015-2-17 12:30
發布人:
總共發布過字幕 6242 条
支持 3
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
發表留言 共 20 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

LLAP
翻译看不下去。。。英文字幕错的离谱。。。
2015-2-19 11:24

Jonathan
时间轴大致没什么问题 微调即可 但翻译太稀烂 看不下去
2015-2-18 12:27

维塔0701
时间轴还是差一点点 但是基本能对的上了 但最大的问题在于翻译太不咋地了... 好多地方像机翻 甚至有不翻译的问题...
2015-2-18 10:36

I
idealtemple
现在时间轴貌似没问题了,不过这肯定不是官方译本啊,而且英文跟对话有出入(虽然大致意思没错),就像@50calxuw 所说,可以尝鲜。
2015-2-18 00:51

J
jellyfish
想问一下怎么用。。。。。。。
2015-2-18 00:12

50calxuw
麻烦发布者将字幕转换帧率,从24fps调整到25fps,一切完美。我就不另外发字幕了。
2015-2-17 19:42
50calxuw
@feng0571hz:我可没评分,肯定是你刚发布时,别人一看时间轴不对就低分了。subhd访问量这么大,不是每个人都像我这样不但没恶评还帮你指出时间轴错在哪。
2015-2-17 20:14
feng0571hz
已经可以用了。开头字幕00:00:32,189开始的,到片尾01:46:11,983字幕。
2015-2-17 19:58
feng0571hz
时间轴弄好了,把评分打高点,这么打3.2呢!
2015-2-17 19:53
50calxuw
另外,这个字幕翻译上没问题,只是时间轴问题,所以别看评分,在BD片源出来前,急着看WEBDL尝鲜的可以用这个字幕。
2015-2-17 19:45

feng0571hz
时间轴已适当调整
2015-2-17 19:38

睡神
楼下剛好跟我不一樣= =,他這個字幕應該是23.976fps吧
我用SrtEdit把23.976fps調到25fps才勉強才能看,還不太準
2015-2-17 19:14
50calxuw
@睡神:那是应为你调错了,这个字幕实测是24fps的,所以调整时,设置为24fps到25fps,一切就完美了。24跟23.976差那么一点,所以一开始看着还行,越到后面越对不上。
2015-2-17 19:41
睡神
能刪留言嗎= =,調了後面還是不能看
2015-2-17 19:17

50calxuw
楼下的几位懂不懂帧率?时间轴对不上的,看看你下的片源帧率是多少,iFT版的是25fps,如果你的版本是23.976fps的,自己动手把字幕转换下帧率就行。
2015-2-17 18:54

V
vincent4587
字幕没问题,用工具往前调差不多4分24秒左右就可以了,拉着看了一下刚刚好
2015-2-17 18:36

B
bjzhj75
这是官方译本?!开什么玩笑呢?!
2015-2-17 18:09

劍之心
還是對不上 整個不合
2015-2-17 16:38

狗熊老大
RARBG的WEB-DL版本也是1:57:48,但是对不上
2015-2-17 16:07

O
o71622
對不上...
2015-2-17 14:25

SubHD 0.008