網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
(重译制版)The.Hobbit.An.Unexpected.Journey.2012.Extended.Edition.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD
原创翻译 双语 简体繁体英语其它 SRTSSA
4610k 37236 2015-2-12 17:08
總共發布過字幕 169 条
支持 4
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
12.02 更新替换了老字幕,现在下载到的即为圣城家园最新译版,三部曲译名、特效格式全部统一。
12.03 补上2:43:33左右遗漏的一句内嵌

【欢迎大家非商业性使用本字幕,但严禁删除首末的翻译、校对水印信息!You're being watched!!!!!!】

-=圣城家园SCG字幕组 http://hd.cnscg.com/=-
仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途

-=圣城家园SCG字幕组 http://hd.cnscg.com/=-
协调: 景鲤
翻译: sharefans_笨 波特妹子 RK翔 小酥爱潮爷 Ainulindale
校对: Mabb
非加长版翻译: 千欲 飔麟 微微 柚子茶

Reference:
精灵语、矮人语、奥克语及黑语,参考波兰网站 http://www.elendilion.pl/ 中的G-I-P Report专栏
部分矮人语及奥克语解析,参考语言学家、电影语言顾问David Salo的博客 http://midgardsmal.com/
部分矮人语解析,参考网站 https://dwarrowscholar.wordpress.com/
ost歌词来源为三部曲原声碟special edition中的booklet
部分与LotR重复的ost歌词来源为网站 http://www.amagpiesnest.com/
部分与LotR重复的ost歌词来源为@中土红皮书 及其附属字幕组“旅人之忆字幕组”的LotR三部曲字幕
所有名词类翻译、及魔戒铭文翻译,引用文景出版社的新版LotR、Hobbit书籍。
發表留言 共 3 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

Seraph
霍比特人1里面,00:36:16秒错别字:“你倒说说,桌布还你母亲的陶瓷”,应该是:“你倒说说,桌布和你母亲的陶瓷”,“还”应该是“和”
2022-10-4 18:16

T
tpc3sm
Matched, thanks
2019-3-11 14:14

L
LCS17
多谢分享
2017-2-21 17:20

SubHD 0.011