網站可能被墻,請記住以下域名:subhd.cc subhd.me
片源版本
Little.Buddha.1993.720p.BluRay.x264-USURY
原创翻译 双语 简体繁体英语 SRTASS
178k 6154 2015-7-4 19:56
發布人:
總共發布過字幕 5 条
支持 0
字幕僅作語言學習之用,版權歸片方所有
1、字幕理论上匹配所有时长为 02:21:05 的蓝光版,FPS 23.976;
2、英文部分以西班牙文为时间轴重新校对,中文部分基于DVD 3区中字二次精校重译;
3、补全全片所有对白,包括部分DVD缺失的中、英文,梵咒及藏文(还缺2处尼泊尔语,一处梵文);
4、字幕包括:简中双语ASS、繁中双语ASS、简体STR、繁体STR、英文STR。其中,双语所需字体为:微软雅黑、黑体。解压即可用,字幕效果一如小弟之前风格。
5、随喜赞叹各位师兄重压制、转载,字幕未加任何个人信息,字幕翻译不含任何个人特别翻译风格内容,均以正法佛教名称、内容对译,如有句子不准确地方,欢迎指出。
發表留言 共 3 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

goodliuwu
抱歉了,错误相当多,而且是基本英语的理解错误。本来不想说的,但实在太多了,忍不住。
既然楼主有言在先说:“如有句子不准确地方,欢迎指出。”,我就不揣冒昧举几个例子:

38:15 处的But how far we have to go away?,不是“但这么远我们要一起去吗?”,而是指“这件事我们要进行到什么程度”
38:44 处的“and neither do you”,是指“你也不信”,不是“你们也没有”
41:27 处的对话,是赞巴以为诺布喇嘛圆寂了,译者完全没有理解到位
They were him, and he was them. 不知道为什么要简化成“他们与王子并没有差异”
Spooky,译成“很奇特”,不知道是出于什么考虑

以上大概只是一二成的错误吧。集中在38分到42分之间,是因为我现在刚好看到这里。此前此后都还有很多错。
2023-4-26 17:14
goodliuwu
刚又看到两句,真是受不了了:

It is one way of telling the truth, and children seem to love it. 讲故事可以激发孩子的兴趣
but I don't believe in reincarnation, and neither does my wife. 与我妻子不同 我无法接受轮回的思想

认真的吗?这种翻译?
2023-4-26 17:21

小星星星星
感谢楼主!下载的 Little.Buddha.1993.720p.BlurRay.x264-RARBG 的版本,使用此字幕,延迟 -21 秒完美适配。再次感谢!
2017-1-18 09:07

SubHD 0.006